Richteren 21:23

SVEn de kinderen van Benjamin deden alzo, en voerden naar hun getal vrouwen weg, van de reiende dochters, die zij roofden, en zij togen heen, en keerden weder tot hun erfenis, en herbouwden de steden, en woonden daarin.
WLCוַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן וַיִּשְׂא֤וּ נָשִׁים֙ לְמִסְפָּרָ֔ם מִן־הַמְּחֹלְלֹ֖ות אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֑לוּ וַיֵּלְכ֗וּ וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ אֶל־נַ֣חֲלָתָ֔ם וַיִּבְנוּ֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃
Trans.wayya‘ăśû-ḵēn bənê ḇinəyāmin wayyiśə’û nāšîm ləmisəpārām min-hamməḥōləlwōṯ ’ăšer gāzālû wayyēləḵû wayyāšûḇû ’el-naḥălāṯām wayyiḇənû ’eṯ-he‘ārîm wayyēšəḇû bâem:

Algemeen

Zie ook: Dansen, Erfenis, Testament

Aantekeningen

En de kinderen van Benjamin deden alzo, en voerden naar hun getal vrouwen weg, van de reiende dochters, die zij roofden, en zij togen heen, en keerden weder tot hun erfenis, en herbouwden de steden, en woonden daarin.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּֽעֲשׂוּ־

deden

כֵן֙

alzo

בְּנֵ֣י

En de kinderen

בִנְיָמִ֔ן

van Benjamin

וַ

-

יִּשְׂא֤וּ

en voerden

נָשִׁים֙

vrouwen

לְ

-

מִסְפָּרָ֔ם

naar hun getal

מִן־

van

הַ

-

מְּחֹלְל֖וֹת

de reiende dochters

אֲשֶׁ֣ר

die

גָּזָ֑לוּ

zij roofden

וַ

-

יֵּלְכ֗וּ

-

וַ

-

יָּשׁ֙וּבוּ֙

en keerden weder

אֶל־

tot

נַ֣חֲלָתָ֔ם

hun erfenis

וַ

-

יִּבְנוּ֙

en herbouwden

אֶת־

-

הֶ֣

-

עָרִ֔ים

de steden

וַ

-

יֵּשְׁב֖וּ

en woonden

בָּ

-

הֶֽם

-


En de kinderen van Benjamin deden alzo, en voerden naar hun getal vrouwen weg, van de reiende dochters, die zij roofden, en zij togen heen, en keerden weder tot hun erfenis, en herbouwden de steden, en woonden daarin.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!